【お知らせ】2026年春の領事出張サービス(ピッツバーグ)6/11(木) 17:00–20:00

在ニューヨーク総領事館による「2026年春の領事出張サービス(一日領事館)」が、ピッツバーグにて以下の日程で開催されます。
パスポートの交付や各種証明手続きが現地で受けられる貴重な機会ですので、必要な方はぜひご利用ください。

※ご利用には【5月29日(金)必着】で領事館への書類提出が必要です。

<日時>
2026年6月11日(木)17:00–20:00

<場所>
Comfort Suites Pittsburgh Airport
750 Aten Rd., Coraopolis, PA 15108
Tel: (412) 567-2900

<受けられる主なサービス>
● 旅券(パスポート)の交付
● 各種証明書の交付・申請受付
● 在外選挙人登録申請等の受付
● 国外転出者向けマイナンバーカードの交付

<注意事項>
・「パスポート交付」「証明書の交付・受付」は事前に書類提出が必要です。
・パスポート申請は、開催日の6週間前までに審査完了するよう早めに開始してください。
・郵送による仮申請サービスは終了しておりますのでご注意ください。
・オンライン申請の証明書は当日交付できない場合があります。
・当日は混雑や交通渋滞が予想されるため、時間に余裕をもってご来場ください。

詳細・様式は領事館HPをご確認ください:
https://www.ny.us.emb-japan.go.jp/itpr_ja/1day-ryoji.html

ご不明点は領事館へ直接お問い合わせください。
よろしくお願いいたします。

春のピクニックを開催しました

イベント概要

日時:2026年5月2日(土)午後2時〜午後5時頃
場所:O’Hara Township Community Park
申込人数:98名  参加人数:83名

開催報告

当日は終日曇りで気温が約5℃と厳しい寒さとなりましたが、83名の皆様にご参加いただきました。悪天候の中にもかかわらずお越しくださいました参加者の皆様に、心より御礼申し上げます。

本年のイベントでは柏餅づくりが特に好評を博し、参加者の皆様から多くのお声をいただきました。また、グリル料理やちらし寿司など、手作りのお料理も会場を和やかな雰囲気に彩りました。

参加者アンケート(抜粋)

(1)評価いただいた点

  • 寒い中ご準備いただきありがとうございました。過去数回参加させていただきましたが、その都度規模に応じて臨機応変に対応されており、雰囲気も大変よく、毎回満足しております。
  • 毎年この時期のピクニックを楽しみにしております。今年はお天気がいまいちでしたが、久しぶりにお顔を合わせる方々もいらっしゃり、大変楽しく過ごすことができました。
  • ボランティアの皆様も含め、充実したイベントでした。
  • 初めてのイベント参加でした。家族向けのイベントであったことをとても喜ばしく思います。息子に日本のコミュニティを知ってもらいたいと思っており、素晴らしい方々とお会いすることができました。今後もぜひ参加したいと思います。
  • 参加者もボランティアも一緒に楽しむことができる、充実したイベントでした。

(2)改善のご意見

  • からあげが少し硬く感じましたが、ちらし寿司(特にうなぎ)は大変美味しゅうございました。
  • 自己紹介の機会や参加者同士が交流できる場があると、より話しやすくなるかと存じます。
  • お料理はとても美味しかったのですが、グリルコーナーで列の先頭がどこかわかりにくい場面がありました。初めてご参加の方へのご案内をより丁寧にしていただけると助かります。
  • 簡単な自己紹介タイムや交流の機会があると、参加者同士がより話しやすくなるかと存じます。

謝辞

会場の設営・片付け、グリルおよび柏餅づくりなど、多大なるご協力をいただきましたボランティアの皆様に、改めて心より御礼申し上げます。皆様のご尽力により、本年も温かく充実したイベントを開催することができました。引き続き、皆様のご支援ご協力を何卒よろしくお願い申し上げます。

Spring Picnicー Event Report

Event Details

Date & Time:   Saturday, May 2, 2026, 2:00 PM – 5:00 PM
Venue:   O’Hara Township Community Park
Registered:   98 participants     Attendance:   83 participants

Event Summary

The event was held under overcast skies with temperatures reaching approximately 5°C (41°F). Despite the challenging weather conditions, 83 participants attended the event. We are sincerely grateful to all who joined us in the cold.

This year’s program featured kashiwa mochi (traditional rice cake) preparation, which was received with great enthusiasm. Grilled dishes and chirashi sushi contributed to a warm and welcoming atmosphere throughout the afternoon.

Participant Feedback (Selected Comments)

(1)  Positive Feedback

  • This was our first event. We were very happy that it was a family event — we want to expose our son to the Japanese community more. We met some wonderful people and hope to attend more events in the future.
  • It was an enjoyable event for both participants and volunteers alike.
  • Thank you for your preparations in such cold weather. I have attended several times, and each time the organizers have adapted flexibly to the scale of the event. The atmosphere is always excellent, and I am satisfied every time.
  • I look forward to this picnic every year. The weather was not ideal this time, but I was glad to reconnect with people I had not seen in a while, and enjoyed the event very much.
  • It was a fulfilling event, volunteers included.

(2)  Areas for Improvement

  • The food was good overall, but it was difficult to identify where the queue began at the grill station. Clearer signage or guidance for first-time attendees would be appreciated.
  • A brief self-introduction activity or structured networking opportunity would help participants connect more easily.
  • The fried chicken felt a little tough, but the chirashi sushi — especially the eel — was absolutely delicious.
  • Having a self-introduction segment or a structured networking opportunity would make it easier for participants to strike up conversations.

Acknowledgements

We extend our sincere gratitude to all volunteers who contributed to the event through venue setup and cleanup, grilling, and kashiwa mochi preparation. Their dedication was instrumental in ensuring the success of this year’s event.

We look forward to your continued support and participation in future events.

2026年新年会を開催しました

2026年1月17日(土)、Hokkaido Seafood Buffet 様にて、恒例の2026年新年会を開催いたしました。

本年は、例年の日曜日開催から土曜日午後へと日程を変更しての開催となりましたが、当日は97名の皆様にご参加いただきました。ビュッフェスタイルのお食事を囲みながら、和やかな雰囲気の中で交流を深めていただくひとときとなりました。

今回は、加藤拓三様ご家族(PEACEFUL FOREST)の皆様をお迎えし、太鼓やお囃子、獅子舞といった日本の伝統芸能をご披露いただきました。
お正月にふさわしい華やかで力強い演目に加え、加藤様のお子様による愛らしくも迫力ある獅子舞に、会場からは大きな拍手と歓声が寄せられました。参加者一同で新年の喜びを分かち合う、心温まる時間となりました。

PEACEFUL FORESTの皆様は、全米を巡りながら地域との文化交流活動を続けておられ、今回が634回目の公演とのことです。現在は1,000回公演を目標に、精力的に活動されています。

当日のプログラムは、三田村日本協会会長の挨拶で幕を開けました。続いて、水野副会長よりご協賛企業様および活動中の同好会の紹介があり、その後、ピッツバーグ日系団体の皆様より各団体の活動紹介が行われました。

毎年恒例の福引およびラッフルでは、本年も多くの協賛団体・個人の皆様より魅力的な景品をご提供いただきました。ペンギンズのチケットや航空割引券、スマートウォッチ、ダイソン掃除機、コーヒーメーカー、日本酒やお米、各種ギフトカードのほか、お子様向けのポケモンやレゴブロックなど、世代を問わず楽しめる多彩な内容となりました。
当選された皆様の笑顔と歓声に包まれ、会場は終始活気にあふれていました。

盛況のうちに会は終盤を迎え、最後は水野副会長による三本締めをもって、無事に2026年新年会を終了いたしました。

ご参加いただきました皆様、ならびにご協賛・ご協力を賜りました皆様に、心より御礼申し上げます。本年も引き続き、当会の活動へのご支援・ご協力をよろしくお願い申し上げます。

2026 New Year’s Party Held

On Saturday, January 17, 2026, we held our annual New Year’s Party at Hokkaido Seafood Buffet.

Although the event was moved from its usual Sunday schedule to a Saturday afternoon this year, we were delighted to welcome 97 attendees. Guests enjoyed a buffet-style meal in a warm and friendly atmosphere, providing a wonderful opportunity to reconnect and strengthen friendships as we began the new year together.

This year, we were honored to welcome Mr. Takuzo Kato and his family (PEACEFUL FOREST), who presented traditional Japanese performing arts including taiko drumming, festival music, and a lion dance.

The festive and powerful performances were especially fitting for the New Year celebration. The lion dance performed by Mr. Kato’s children brought great applause and cheers from the audience, creating a joyful moment shared by all.
PEACEFUL FOREST continues to travel across the United States promoting cultural exchange through their performances. This event marked their 634th performance, and they are currently working toward their goal of reaching 1,000 performances.

The program began with opening remarks by President Mitamura of the Japanese Association. Vice President Mizuno then introduced our corporate sponsors and active club groups, followed by brief presentations from various Japanese organizations in the Pittsburgh area.

Our annual raffle and prize drawing once again featured many wonderful items generously donated by sponsoring organizations and individuals.

Prizes included Pittsburgh Penguins tickets, airline discount vouchers, a smartwatch, a Dyson vacuum cleaner, a coffee maker, sake and rice, various gift cards, as well as children’s prizes such as Pokémon and LEGO sets. The wide range of prizes brought excitement to participants of all ages, and the venue remained lively throughout the event.

The celebration concluded successfully with a traditional sanbon-jime led by Vice President Mizuno.

We would like to express our sincere appreciation to everyone who attended, as well as to all sponsors and supporters who helped make this event possible. We look forward to your continued support in the year ahead.

日本語補習校教員募集

ピッツバーグ日本協会会員の皆さま

いつも日本語補習授業校への温かいご支援をいただき、誠にありがとうございます。

本校では、幼稚部から高等部まで、週一回・日曜日の授業を通じて、日本語および国語、算数/数学の授業を行っています。

2026年度、幼稚部の講師に欠員が出る状況です。子どもたちの教育に熱意のある方を募集しています。

ピッツバーグ日本語補習授業校の子どもたちのために、講師として活動してみませんか?

ご興味をお持ちの方は、本校ホームページの講師募集のページをご覧のうえ、当校事務までご連絡ください。

代行講師・ボランティアも併せて募集しております。

また、学校見学は随時受け付けておりますので、どうぞお気軽にお問い合わせください。

問い合わせ先
ピッツバーグ日本語補習授業校 事務 中島玲子
メール:office@pittsburghjapaneseschool.org

国際社会の未来を担う子どもたちの成長を支える、やりがいのあるお仕事です。
皆さまからのご応募をお待ちしております。

ピッツバーグ日本語補習授業校
2025年度運営委員会

日本教室オープンハウスのお知らせ—ボランティアを募集してます!

こんにちは、日本教室の東別府純子です。 

朝晩の冷え込みは、日ごとに増して、冬の気配も感じる頃となりましたが、いかがお過ごしでしょうか。今日は、ピッツバーグ大学のナショナリティルーム主催、恒例のホリデーオープンハウスについてのご紹介とボランティアの募集について、お知らせします。

今年のオープンハウスは、12月7日(日曜日)12時から4時まで、ピッツバーグ大学Cathedral of Learningで行われます。各国の教室は、ホリデーシーズンに合わせて、装飾され、伝統工芸や文化のデモンストレーション、伝統的な食べ物や音楽も楽しめます。このオープンハウスは、無料ですので、まだナショナリティルームを訪れたことのない方は、良い機会だと思いますので、どうぞお立ち寄りください。日本教室も稲荷寿司や日本の小物を売ったり、折り紙などを紹介しますが、そのボランティアを募集しています。

12月7日(日曜日)12時から4時までの間で、一時間でもお手伝いできる方が、いらっしゃいましたら、どうぞ、お知らせ下さい。皆さんとお会いできる良い機会でもあります。よろしくお願いします。

連絡先:東別府純子 Junko Higashibeppu
jhigashibeppu@gmail.com

Japanese Room Open House — We’re Looking for Volunteers!

Hello, this is Junko Higashibeppu from the Japanese Nationality Room.

As the mornings and evenings grow colder and we begin to feel the signs of winter, I hope you are all doing well.
Today, I’d like to share information about the University of Pittsburgh’s annual Holiday Open House, hosted by the Nationality Rooms, and to invite volunteers to help with the event.

This year’s Open House will be held on Sunday, December 7, from 12:00 p.m. to 4:00 p.m. at the Cathedral of Learning on the University of Pittsburgh campus. Each nationality room will be decorated for the holiday season, and visitors can enjoy displays of traditional crafts and culture, as well as food and music from around the world. The event is free and open to the public, so if you have never visited the Nationality Rooms before, this is a wonderful opportunity to do so.

The Japanese Room will be selling inarizushi (rice-stuffed tofu pockets) and small Japanese items, and will also demonstrate origami and other traditional crafts. We are currently looking for volunteers to help with these activities.

If you are available to help, even for just an hour, anytime between 12:00 and 4:00 p.m. on Sunday, December 7, please let me know.
It will also be a great chance to see everyone again. Thank you very much for your support!

Contact:
Junko Higashibeppu
jhigashibeppu@gmail.com

第2回交流会 を開催を開催しました。

昨年11月に行われた第1回交流会に引き続き、第2回交流会
10月4日(土)に Panera Bread にて開催しました。

今回のテーマは
「ピッツバーグ近郊の旅行・おすすめ場所などの情報交換」

当日は、参加者の皆様が和やかな雰囲気の中で、さまざまな旅行先やお出かけスポットについて情報交換を行いました。地元ならではの穴場や体験談など、貴重な話が飛び交い、非常に充実したひとときとなりました。
また、今後の活動に向けて、
-スポーツを通じた交流イベント
-バスツアーの企画
-非会員の方へのメーリングリストによる情報提供など、
多くのご意見・ご要望もいただきました。
皆さまの声をもとに、今後もより魅力的な活動を企画してまいります。
ご参加いただいた皆さま、ありがとうございました!

2nd Networking Event Held!

Following the success of our first networking event in November of last year,
we held the 2nd Networking Event on Saturday, October 4th at Panera Bread.

The theme of this gathering was:
“Sharing travel tips and recommended places around the Pittsburgh area.”

In a relaxed and friendly atmosphere, participants exchanged a wide range of travel ideas and recommendations. Many shared their favorite local spots and personal travel experiences, making for an engaging and informative discussion.

We also received several valuable suggestions for future activities, including:
-Sports-related exchange events
-Organizing bus tours
-Introducing our activities to non-members via a mailing list

We greatly appreciate everyone’s input and will use it to plan even more exciting events moving forward.
Thank you to all who attended!

2025年 秋の領事出張サービス(一日領事館)のお知らせ 11/6(木) 17:00-20:00

会員の皆様へ

在ニューヨーク総領事館による秋の領事出張サービス(一日領事館)が、11/6(木)にピッツバーグで開催されます。
パスポートの交付など、必要な手続きにご利用ください。

※ご利用には【10/23(木)必着】で領事館に必要書類を提出する必要があります。

<日時> 2025年11月6日(木) 17:00–20:00
<場所> Comfort Suites Pittsburgh Airport
     750 Aten Rd., Coraopolis, PA 15108
     Tel: (412) 567-2900

<受けられるサービス>
● 旅券(パスポート)の交付
● 証明書の交付と受付
● 在外選挙人登録申請等の受付
● 国外転出者向けマイナンバーカードの交付

<注意事項>

  • 「パスポート交付」「証明書の交付・受付」を利用するには、各会場の必着期限(ピッツバーグは【10/23(木)】)までに書類の提出が必要です。
  • パスポート交付の対象は、オンラインまたは窓口で申請し「交付予定通知」を受信している方のみです。あわせて「予約同意書(オンライン申請/窓口申請)」を必着期限までにEメールで提出します。
  • パスポート申請は、開催日の6週間前までに審査が完了するよう早めに開始してください。
  • オンラインで申請した証明書は当日交付できません。証明の仮申請は必着期限までです。
  • 国外転出者向けマイナンバーカードの交付は、交付通知メールを受領済みの方に限られ、所定の受取同意書を必着期限までに提出します。
  • 平日夜の開催につき、渋滞が見込まれます。時間に余裕をもってご移動ください。

詳細・様式は領事館HPをご確認ください:
https://www.ny.us.emb-japan.go.jp/itpr_ja/1day-ryoji.html

ご不明点は、領事館へ直接お問合せください。
よろしくお願いいたします。

パイレーツVSドジャース観戦会を開催しました。Pirates vs. Dodgers Game Outing

6/2(火)~6/4(木)、PNCパークで行われたパイレーツ対ドジャースの観戦会を実施しました。MLBで大活躍中の大谷翔平選手が投打両方に登壇予定であったのでイベントの告知直後から続々と申込があり、延べ146名もの方々に参加いただきました!

9月2日から4日にPNCパークで行われたパイレーツ対ドジャースの3連戦は、パイレーツが見事に3連勝を飾りました。初戦は乱打戦を9-7で制し、大谷翔平選手がドジャース移籍後100号となる節目の本塁打を放ったものの、打線のつながりでパイレーツが優位に立ちました。2戦目は大谷選手は体調不良のためあいにく投手としては降板しましたが、バッターとして活躍しました。しかしながら、パイレーツは各投手の継投による完封リレーで3-0と力強さを示し、最終戦は新星スケネス投手が圧巻の投球を見せて5-3で締めくくりました。大谷選手の奮闘も実らず、ドジャースは投打がかみ合わず、逆にパイレーツは投打がうまくかみ合い、充実ぶりを印象づけるシリーズとなりました。悪天候にもかかわらず多くの観客がスタジアムに足を運び、特にパイレーツファンにとっては胸躍る3日間となりました。

日本協会からの参加者の皆さんはほぼネット裏中央の座席から双方チームを観戦・応援され、大いに盛り上がったイベントでした。

From June 2 to June 4, PNC Park hosted a three-game series between the Pittsburgh Pirates and the Los Angeles Dodgers, drawing large crowds and generating particular excitement with the appearance of Shohei Ohtani. The Japan Association organized a viewing event that attracted a total of 146 participants, many of whom filled seats directly behind home plate.

The Pirates claimed a clean sweep of the Dodgers, winning all three games. The opener turned into a slugfest, with Pittsburgh prevailing 9–7 despite Ohtani hitting his 100th home run since joining the Dodgers. In the second game, Ohtani was forced to leave the mound due to illness but contributed as a batter, while the Pirates’ pitching staff combined for a shutout to secure a 3–0 victory. The final contest featured rookie pitcher Paul Skenes, who delivered a commanding performance to close out the series with a 5–3 win.

Although Ohtani’s efforts drew significant attention, the Dodgers struggled to synchronize their pitching and hitting. The Pirates, meanwhile, showcased both offensive consistency and solid pitching, leaving a strong impression with the sweep. Despite inclement weather, attendance remained high, and the atmosphere throughout the series was electric, particularly for Pirates fans celebrating three straight wins. Members of the Japan Association observed the games from seats near the center behind home plate, lending enthusiastic support to both teams and contributing to the lively and memorable atmosphere of the event.

春のピクニックを開催しました。

2025年5月24日(土)、O’Hara Township Community Parkにて、日本協会主催の春のピクニックを開催しました。当日は天候にも恵まれ、さわやかな青空の下、117名を超える多くの参加者が集い、非常ににぎやかで温かい雰囲気のイベントとなりました。

今回のピクニックでも多くのボランティアの方々のご協力により、焼き肉やホットドッグをBBQグリルで提供しました。特に旧レストラン”茶屋”安澤氏特製レシピによる“日本協会専用焼き肉のタレ”で味付けされたお肉は大好評で、炊きたての白米とともに、次々とお皿が空になるほどの人気ぶりでした。また、レストランKiku様からご提供いただいた五目ちらし寿司や唐揚げも絶品で、参加者の皆さまから「本格的な味で感動した」とのお声も多数寄せられました。

5月の節句にちなんで、JAGP所有の餅つき器3台ををフル回転させ、つきたてのお餅とよもぎ粉で作った柏餅もふるまわれました。日本の初夏を感じさせる味に、参加者の皆さまは懐かしさと感動を覚えながら召し上がっていました。そのほか、子どもたちにも楽しんでもらえるよう、スナック菓子も準備しました。

食事の後には、参加者同士での交流タイムがあり、シェルター内では和やかな会話が弾みました。お子さまたちは、公園の広場や遊具で元気いっぱいに遊び回り、シャボン玉遊びや釣り体験も大人気でした。新聞紙で作る“かぶと”の工作コーナーでは、親子で協力しながら楽しむ様子が見られ、世代を超えて日本文化に触れる貴重な機会となりました。

会の最後には、皆さんお待ちかねの「お楽しみ福引き大会」が行われ、大いに盛り上がりました。厳正なる抽選の結果、見事当選された10名の方々には、1等・2等・3等のそれぞれに応じた商品券が贈られ、笑顔と拍手に包まれました。当選者の方々からは「まさか当たるとは思わなかった!」「嬉しいサプライズだった」といった喜びの声も聞かれ、イベントの締めくくりにふさわしい華やかなひとときとなりました。

今回のイベントは、特に日本語学習者や地元地域の方々にとって、日本文化に触れ、日本人参加者と直接交流できる貴重な場となりました。餅つきや伝統食、そして親しみやすい雰囲気の中で多くの笑顔が生まれ、「初めて参加したが、今後もぜひ続けてほしい」「シーフードや野菜などのメニューを次回加えてほしい」「食事の列の案内があるともっとスムーズ」といった建設的なご意見も頂戴しました。

多くのボランティアの方々のご尽力、そしてご参加いただいた皆様のおかげで、無事に楽しいひとときを共有することができました。心より感謝申し上げます。次回のイベントも、より充実した内容で皆様をお迎えできるよう、引き続き準備を進めてまいります。

今後とも日本協会の活動に、どうぞご期待ください。

2025 Picnic Event Report

On Saturday, May 24, 2025, the Japan Association held its spring picnic at O’Hara Township Community Park. Blessed with clear skies and pleasant weather, over 117 participants gathered, creating a vibrant and welcoming atmosphere throughout the day.

With the support of many volunteers, BBQ grills were used to serve grilled meats and hot dogs. The meat, marinated in the Japan Association’s exclusive “YAKINIKU” sauce recipe inherited from “ex-CHAYA”, was especially popular. Served with freshly steamed white rice, the dishes were so well received that plates were quickly cleared. In addition, Kiku graciously provided delicious “GOMOKU CHIRASHI SUSHI” and “KARA-AGE”,” which received high praise from attendees who enjoyed the authentic flavors.

In celebration of the May seasonal festival, three of JAGP’s mochi-pounding machines were operated continuously, serving freshly made “”KASHIWA_MOCHI,” flavored with “YOMOGI (mugwort)” powder. These traditional Japanese treats evoked nostalgic feelings of early summer and were warmly enjoyed by all. Snacks were also made available to keep children happily engaged.

Following the meal, participants enjoyed a relaxed social hour inside the shelter, exchanging conversations and making new acquaintances. Meanwhile, children enthusiastically played in the park’s playground and open areas, delighting in activities such as blowing soap bubbles and fishing. A craft corner where parents and children folded origami “KABUTO (samurai helmets) ” from newspapers provided an enriching cultural experience for all ages.

The event concluded with a highly anticipated raffle draw, generating great excitement. Ten lucky winners received gift certificates for first, second, and third prizes, amid applause and smiles. Many winners expressed their surprise and joy, commenting, “I didn’t expect to win!” and “What a delightful surprise!” making for a memorable closing to the day.

This gathering proved to be a valuable opportunity, particularly for Japanese language learners and local community members, to experience Japanese culture and interact closely with Japanese participants. The combination of mochi pounding, traditional cuisine, and a friendly environment brought many smiles. Feedback included requests to continue the event in the future, suggestions to add seafood and vegetables to the menu, and recommendations to improve the organization of the food serving lines for smoother service.

Thanks to the dedication of our volunteers and the enthusiastic participation of all attendees, the event was a great success. We extend our heartfelt gratitude to everyone involved. Preparations are already underway for the next event, with the goal of offering an even more enjoyable and fulfilling experience.

We look forward to your continued support of the Japan Association’s activities.

2025年 春の領事出張サービス(ピッツバーグ開催)のお知らせ

会員の皆様へ

在ニューヨーク総領事館による春の領事出張サービス(一日領事館)が、6月12日(木)にピッツバーグで開催されますので、お知らせいたします。
※サービスを受けるには【5月29日(木)必着】で領事館に書類提出が必要ですので、ご注意ください。

<日時> 2025年6月12日(木) 17:00–20:00
<場所> Comfort Suites Pittsburgh Airport
750 Aten Rd, Coraopolis, PA 15108
Tel: (412) 567-2900

<注意事項>

  • 「パスポートの交付」「証明書の交付と受付」は【5月29日(木)必着】で書類提出が必要です。
  • 「パスポートの交付」はオンライン申請も可能ですが、開催日の8週間前までに申請を開始するよう案内されています。
  • パスポートの国内集中作成開始に伴い、郵送による仮申請サービスは終了しました。
  • 平日夕方の開催です。通勤ラッシュによる交通渋滞が予想されますので、時間に余裕をもってご移動ください。

詳細は、以下の領事館ホームページよりご確認ください:
▽ 2025年 春の領事出張サービス開催のお知らせ
https://www.ny.us.emb-japan.go.jp/itpr_ja/1day-ryoji.html

ご不明な点がございましたら、直接領事館へお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします。